Запоздалые мыслишки
Jun. 4th, 2011 02:51 pmКогда не приходится бороться за выживание, наружу выползают проблемы, о существовании которых даже и не подозревал ...
Женщины наряжаются вовсе не для мужчин, а для того чтобы показать другим женщинам ...
С ужасом заметил, что у меня стало исчезать чувство что хорошо звучит по-русски, а что плохо.
Вот, например, в английском есть выражение "make a statement". Скажем, "мой сосед купил мерседес, чтобы make a statement", или "на сегодняшнюю вечеринку она пришла в безумно дорогом платье от Армани, чтобы make a statement". А как это хорошо перевести на русский?
Женщины наряжаются вовсе не для мужчин, а для того чтобы показать другим женщинам ...
С ужасом заметил, что у меня стало исчезать чувство что хорошо звучит по-русски, а что плохо.
Вот, например, в английском есть выражение "make a statement". Скажем, "мой сосед купил мерседес, чтобы make a statement", или "на сегодняшнюю вечеринку она пришла в безумно дорогом платье от Армани, чтобы make a statement". А как это хорошо перевести на русский?
no subject
Date: 2011-06-04 08:23 pm (UTC)Думаю, к вашему вопросу будет некое дополнение, в качестве bonus.
no subject
Date: 2011-06-04 08:52 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-04 11:45 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-04 09:35 pm (UTC)или по-простому - "чтобы выпендриться"
no subject
Date: 2011-06-05 12:12 am (UTC)чтобы всем было ясно, кто он/она такой(ая)?
no subject
Date: 2011-06-05 02:43 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-05 02:47 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-05 07:04 pm (UTC)Мой сосед купил мерседес, чтобы всем показать как он преуспевает.
На сегодняшнюю вечеринку она пришла в безумно дорогом платье от Армани, чтобы понтануться.
Как-то так.
no subject
Date: 2011-06-05 05:56 am (UTC)Понтануться.
Поскольку в данном случае "произвести впечатление"(чтобы сразить наповал) носит несколько пежоративый подтекст. Или, как сказал бы Бродский это есть дешёвый зехер показать свою "крутизну", не более.
no subject
Date: 2011-06-05 07:05 pm (UTC)Мой сосед купил мерседес, чтобы всем показать как он преуспевает.
На сегодняшнюю вечеринку она пришла в безумно дорогом платье от Армани, чтобы понтануться.
Как-то так.
no subject
Date: 2011-06-06 08:57 am (UTC)в русском это тоже как ни странно называется - понты )))) (в связке с "круто")
no subject
Date: 2011-06-05 06:09 am (UTC)просто в россии и у вас для этого разные внутренние причины могут быть )))
no subject
Date: 2011-06-05 07:04 pm (UTC)Мой сосед купил мерседес, чтобы всем показать как он преуспевает.
На сегодняшнюю вечеринку она пришла в безумно дорогом платье от Армани, чтобы понтануться.
Как-то так.