traveller2: (Default)
[personal profile] traveller2




"Дорогой Михаил,

Неделю назад получил изданную Вами книгу "Under the spell of Landau".
... Хорошая книга, читаю с удовольствием те статьи, которые пропустил в оригинале. Многих героев книги я знал лично. Но знаком был поверхностно и теперь жалею, что не познакомился поближе. Так что, спасибо. Вы делаете полезное дело, знакомя западных читателей с творцами науки в Советской стране и с обстановкой, в которой эти люди работали.

Сейчас в России реформируют Академию Наук. Академия нуждается в реформе, но то, как это делают, напоминает известный анекдот - консилиум у постели больного:

- Ну что, коллеги, лечить будем или пуская живет?

Решили, видимо, лечить. Приятно читать о тех временах, когда так много было сделано в науке, хотя и в очень непростых условиях.

Спасибо и всего Вам хорошего. Ваш Б.Б."

Date: 2014-02-21 07:48 pm (UTC)
From: [identity profile] adis-71.livejournal.com
Респект!

Date: 2014-02-21 11:51 pm (UTC)
From: [identity profile] traveller2.livejournal.com
Спасибо!

Респект

Date: 2014-02-22 06:46 am (UTC)
From: [identity profile] kuzya-64.livejournal.com
Присоединяюсь!:))

Re: Респект

Date: 2014-02-22 05:34 pm (UTC)
From: [identity profile] traveller2.livejournal.com
Спасибо, Таня!

Date: 2014-02-22 09:05 am (UTC)
From: [identity profile] laima2001.livejournal.com
Поздравляю! Пока я помню, я живу. Помните, была такая песня.

Date: 2014-02-22 05:34 pm (UTC)

Date: 2014-02-22 09:05 pm (UTC)
From: [identity profile] vladimir-anski.livejournal.com
А как бы звучало на русском название книги?

Date: 2014-02-23 07:17 pm (UTC)
From: [identity profile] vladimir-anski.livejournal.com
Название на русском "Не знаю" звучит странно. Я думал - иначе, но, может быть, у Вас для меня особый перевод.

Date: 2014-02-23 07:46 pm (UTC)
From: [identity profile] traveller2.livejournal.com
Я действительно не знаю. Spell имеет много значений, и по существу это плохопереводимая игра слов. Название я придумал сразу на английском.

Date: 2014-02-23 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] vladimir-anski.livejournal.com
Да ладно Вам придуриваться. Я просил название, а не перевод. Неужели трудно Вам, автору, выразить то, что Вы написали бы в русском названии? Именно из-за многозначности перевода я и просил название на русском.

Date: 2014-02-23 10:20 pm (UTC)
From: [identity profile] traveller2.livejournal.com
Под очарованием/влиянием/чарами/воздействием/колдовством Ландау. Как то так, и все в одном слове.

Date: 2014-02-23 10:30 pm (UTC)
From: [identity profile] vladimir-anski.livejournal.com
Спасибо, я так примерно и думал. Под гипнозом Ландау, можно сказать.

Date: 2014-02-22 09:13 pm (UTC)
From: [identity profile] homo-risorius.livejournal.com
Поздравляю! )

Date: 2014-02-22 11:47 pm (UTC)
From: [identity profile] traveller2.livejournal.com
Спасибо, Оля!

Profile

traveller2: (Default)
traveller2

July 2023

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 25th, 2026 07:55 am
Powered by Dreamwidth Studios