Нюансы английского
Jun. 27th, 2011 05:44 pmАнглийский язык, как правило, компактен. Например, одно слово, Cleavage,
обозначает целое предложение: ложбинка между грудей при глубоком декольте. Об этом я уже писал. Вот еще одно слово такого типа, на которое я наткнулся сегодня, Cronyism. Словарь дает перевод опять-таки в виде фразы: назначение на посты по знакомству. Соответственно, crony society - кумовское (клановое) общество.
Борьба правительства с кумовством. Вывеска: Прием на гос. работу. Объявление: Новая политика: мы НЕ предоставляем работу людям, чья фамилия содержит в себе слог "кум".

обозначает целое предложение: ложбинка между грудей при глубоком декольте. Об этом я уже писал. Вот еще одно слово такого типа, на которое я наткнулся сегодня, Cronyism. Словарь дает перевод опять-таки в виде фразы: назначение на посты по знакомству. Соответственно, crony society - кумовское (клановое) общество.
Борьба правительства с кумовством. Вывеска: Прием на гос. работу. Объявление: Новая политика: мы НЕ предоставляем работу людям, чья фамилия содержит в себе слог "кум".